Настолки и RPG

Переводы игр, миров и статей в этом разделе разделены на несколько категорий:


Некоторые другие мои переводы (особенно не законченные) можно также почитать на Википереводах.

Примечательные авторы

John Wick:

Paul Czege:

Steffan O'Sullivan:

Kevin Siembieda:

John H. Kim

Zak Arntson:

Rules-lite без спец кубиков

Нарративные ситуационки: см. Словески на вечер, Ситуационки

Нарративные универсальные: см. Нарративки

Ролевые универсальные:

  • Sherpa, если играть с секундомером

Ролевые жанровые:

Если вы продвинутый ролевик, то за rules-lite сойдёт почти весь ассортимент сайта, потому что по-настоящему длинных и замороченных рулбуков здесь пока нет.

Ответы на вопросы

  • В: Какие планы на будущие переводы?

  • О: На страницах категорий игр перечислены планы, если они есть. Но это скорее желания, чем планы.


  • В: Я нашёл ошибку или просто хочу чем-то поделиться по поводу перевода, что делать?

  • О: Внизу каждой страницы есть ссылка на Гугл-документ или Википереводы, где можно прокомментировать. Также на странице "О переводах" есть контакты переводчика.


  • В: Можно попросить перевести книгу?

  • О: Я люблю переводить то, что будут читать, но не люблю давать обещания. Их бывает сложно выполнить.


  • В: Можно мне скопировать переводы на свой сайт, блог или в соцсеть?

  • О: Внизу каждого моего перевода есть информация о доступности. Если указана свободная лицензия или оригинал в открытом доступе, то при указании авторства (как оригинала, так и перевода) вы можете поделиться им.


  • В: Есть планы улучшить оформление страниц и/или PDF? Особенно таблиц, ими с мобилок вообще невозможно пользоваться...

  • О: Нет. Моё хобби - перевод. Помощь в оформлении принимается.


  • В: А вы сами, переводчик, играли во всё это?

  • О: Я геймер, ролевик и настольщик со стажем, но в большинство упомянутых здесь игр не играла. Такова участь любителя малоизвестных игр и систем.


  • В: Вы ручаетесь за все эти игры? Их перевод можно считать рекомендацией?

  • О: Да, я их рекомендую. Конечно, каждому своё, и наши вкусы не обязаны совпадать, но я бы не стала тратить своё неоплачиваемое время на перевод текста, который бы мне ничем не приглянулся.

Глоссарий

Термины, используемые на этом сайте:

Нарративная игра (нарративка): Словесная игра, в которой правила существуют лишь для того, чтобы сделать удобней творческую импровизацию равноправных игроков. Персонажи обычно не привязаны к игрокам. Бумага или стол требуются в основном чтобы для учёта фактов.

Ролевая игра (RPG): Словесная или настольная игра, в которой игроки управляют своими персонажами, а миром - ведущий (мастер); персонажи описываются характеристиками, а результат действий разрешается бросками и математикой. Не всё из этого может соблюдаться, но если игра больше похожа на это, чем на чистую нарративку - она причисляется к ролевым.

Словесная игра (словеска): Игра, ведущаяся в основном на словах, а не на бумаге или фишками на столе.

Настольная игра (настолка): Игра, имеющая поле или активно использующая другие принадлежности, для которых нужен стол.

Творческая игра: Игра, основное содержание которой - это коллективно создаваемый сюжет и погружение в воображаемый мир.

Универсальная (внежанровая) игра: Игра, в которой игроки сами могут определить жанр или мир.

Жанровая игра: Творческая игра, заточенная на определённый литературный или киношный жанр.

Ситуационная игра (ситуационка): Творческая игра, заточенная на конкретный сюжет или узкую ситуацию.

Сеттинг: Игровой мир.

Фурри: Мир/жанр про четвероногих или антропоморфных животных либо звероподобных существ.

Данжен: Настольная игра тактического характера про прохождение подземелья или другой территории.

Кампания: Длительная игра на много дней, обычно сериальная - цикл последовательных сюжетов с одними и теми же персонажами, которые постепенно растут и повышают уровень.

Пишущие принадлежности: Бумага и карандаш или ручка. Ластик обычно не нужен, хотя может пригодиться.

Бумажки: Мелкие кусочки бумаги, размером с карточку, которые можно нарезать или нарвать из листа бумаги.

Жетоны или фишки: Любые однородные предметы, типа пуговиц, монет, камешков или фишек из настольной игры.

Цветные жетоны (фишки): Любые однородные предметы, каждый из которых окрашен в один из 2 или 3 цветов.

Шляпа, мешочек или миска: Любой закрытый контейнер, откуда можно вслепую доставать цветные жетоны или подписанные бумажки.